Ето, небето и небето на небесата не са достатъчни да Те поберат; колко по-малко тоя дом, който построих!
Aj, nebesa, nýbrž nebesa nebes neobsahují tě, mnohem méně dům tento, kterýž jsem vystavěl.)
И като затръби петият ангел, видях една звезда паднала на земята от небето, на която се даде ключа от бездънната пропаст.
1 Zatroubil pátý anděl. A uviděl jsem hvězdu spadlou z nebe na zem a byl jí dán klíč od jícnu bezedné propasti.
13 И вършеше големи знамения, до там щото да направи и огън да излиза от небето на земята пред човеците.
13 A činí divy veliké, takže i ohni rozkazuje sstupovati s nebe na zem před obličejem mnohých lidí.
Погледнете само цветовете на морето и на небето, на розовите и зелени сгради.
Jen se podívejte, jaké barvy má to moře a ta obloha, a na ty růžové a zelené domy.
Може би, не е искал да ни види горе на небето, на съдния ден.
Možná na nás ještě nechce seslat Soudný den, kdy obloha spadne.
Няма чужди кораби над небето на Тайраниа.
Na obloze nad Terranií nejsou žádné mimozemské lodě.
Че след войната на небето на това място е паднал Луцифер.
Že po vzpouře andělů dopadl Lucifer právě sem.
Това е като "Стълба към небето", на причините за раздяла.
Je to jako "Stairway to Heaven" rozchodových frází.
Кометата Персефон не е виждана в небето на Англия от...
Kometa Persephone nebyla viděna na anglické obloze od té doby,...
Затова се хвана в капана на това вълшебно нещо, което ми изпрати небето, на мен, краля, отгоре, от там.
Takže je teď uvězněn uvnitř této magické věci. Kterou mi dali nebeští duchové zeshora až sem.
Сега ще ви покажа любимата си, небето на Шанхай седем.
Ukážu vám mé oblíbené "Šanghajské nebe 7".
Всъщност, аз спасявам хората, защото съм човекът, който лети в небето на метална птица.
Ve skutečnosti jsem to já, kdo zachraňuje, protože jsem sakra chlap, kterej lítá s lidma po obloze na ocelovým ptáku.
Когато продължим, главният ни аукционер, Франсис Лематер, ще започне наддаването за "Вещици в небето" на Гоя.
Až se opět sejdeme, náš hlavní aukcionář, Francis Lemaitre, povede dražbu Goyova obrazu 'Létající čarodějnice'.
Само ти и аз, под небето на пустинята.
Jen ty a já, pod pouštním nebem.
Той е видим в небето на Южното полукълбо.
Je viditelná na obloze z jižní polokoule.
Извивката на Венера през небето на тази ширина.
Venuše překročí oblohu na téhle šířce.
Бих избрала някоя като "Ъгъл в небето" на Пипин.
Fantastické. Dobře, tak bych volila něco ne moc temného... Jako "Koutek nebe" od Pippina.
А ако цената не скочи до небето, на татко ще му се наложи да залага семейните бижута.
A pokud cena nevyletí do nebes, papá bude muset zastavit rodinné klenoty.
Небето на вълка изобщо проговори ли ти или Ахмад винаги е шепнел в ухото ти?
Mluvila na tebe někdy obloha nebo ti vždycky do ucha našeptával Ahmad?
Сетивата могат да влязат в небето на един ум само дотолкова, доколкото те са необходими за щастието чрез мисъл.
Smysly mohou vstoupit do nebe mysli jen do té míry, že jsou nezbytně nutné pro štěstí myšlenkou.
ТРЕТИЯТ ДЕН "И рече Бог: да се събере водата, що е под небето, на едно място, и да се яви суша.
Bůh řekl: "Ať se vody pod nebem shromáždí na jedno místo a ať se ukáže souš!" - a stalo se.
• Пътуване във времето: Направо към бъдещето или миналото и да видим на небето на различни дати и часове.
• Cestování v čase: Skok do budoucnosti nebo minulosti a vidět oblohu v různých dnech a časech.
Небето и небето на небесата не Те побират, толкова по-малко тоя храм, който съм построил (на Твоето име);
Vždyť nebesa ani nebesa nebes tě nemohou pojmout, tím méně tento dům, který jsem postavil.
13. И вършеше големи знамения, дори предизвика и огън да слиза от небето на земята пред човеците.
13 Zjv 13, 13 A činí veliká znamení, dokonce i oheň z nebe nechá před zraky lidí sestoupit na zem.
В последната сцена на "Чудо в Милано" обитателите на гето летят в небето на летящи метли.
V poslední scéně "Zázraku v Miláně", obyvatelé slumu letí vstříc obloze na létajících košťatech.
Изминал е 920 милиона мили според одометъра, но още се движи чудесно и отговорно снима небето на всеки 11 секунди.
Najeto má 1 480 milionů kilometrů, ale stále skvěle funguje a spolehlivě fotografuje oblohu každých 11 sekund.
Ето, небето на небесата, земята и всичко що е на нея принадлежи на Господа твоя Бог,
Aj, Hospodina Boha tvého jest nebe i nebesa nebes, země a všecky věci, kteréž jsou na ní.
Ето, небето и небето на небесата не са достатъчни да Ти поберат; колко по-малко тоя дом, който построих!
Aj, nebesa, nýbrž nebesa nebes tě neobsahují, mnohem méně dům tento, kterýž jsem vystavěl.)
Ти си Господ, само Ти; Ти си направил небето, небето на небесата, и цялото им множество, земята и всичко що е на нея, моретата и всичко що е в тях, и Ти оживотворяваш всичко това; и на Тебе се кланят небесните войнства.
Ty jsi, Hospodine, sám ten jediný, ty jsi učinil nebesa, nebesa nebes i všecko vojsko jejich, zemi i všecko, což jest na ní, moře i všecko, což jest v nich, obživuješ také všecko, ano i vojska nebeská před tebou se sklánějí.
И вършеше големи знамения, до там щото да направи и огън да излиза от небето на земята пред човеците.
A viděl jsem, ano jedna z hlav jejích jako zbitá byla až na smrt, ale rána její smrtelná uzdravena jest. Tedy divivši se všecka země, šla za tou šelmou.
0.85952496528625s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?